チョコレート賛歌―最後のスタンザ?

この詩はAABBの韻律ですが、最後のスタンザの二行目の行末に、前の行の Pooreと韻を踏む語が一つ隠れているのだろうと思います。ここには、どんな単語が入ります?Whore ? 

THE TRANSLATOR

To every Individuall Man,
and Woman, Learn’d, or unlearn’d,
Honest, or Dishonest: In the
due Praise of Divine
CHOCOLATE.

THE TRANSLATOR,

To every Individuall Man,

and Woman, Learn’d, or unlearn’d,

Honest, or Dishonest: In the

due Praise of Divine

CHOCOLATE.

 

Doctors lay by your Irksome Books

And all ye Petty-Fogging Rookes

Leave Quacking; and Enucleate

The vertues of our Chocolate.

 

Let th’ Universall Medicine

(Made up of Dead-mens Bones and Skin,)

Be henceforth Illegitimate,

And yeild to Soveraigne-Chocolate.

 

Let Bawdy-Baths be us’d no more;

Nor Smoaky-Stoves but by the whore

Of Babilon: since Happy-Fate

Hath Blessed us with Chocolate.

 

Let old Punctæus Greaze his shooes

With his Mock-Balsome: and Abuse

No more the World: But Meditate

The Excellence of Chocolate.

 

Let Doctor Trigg (who so Excells)

No longer Trudge to Westwood-Wells:

For though that water Expurgate,

’Tis but the Dreggs of Chocolate.

 

Let all the Paracelsian Crew

Who can Extract Christian from Jew;

Or out of Monarchy, A State,

Breake àll their Stills for Chocolate.

 

Tell us no more of Weapon-Salve,

But rather Doome us to a Grave:

For sure our wounds will Ulcerate,

Unlesse they’re wash’d with Chocolate.

 

The Thriving Saint, who will not come

Within a Sack-Shop’s Bowzing-Roome

(His Spirit to Exhilerate)

Drinkes Bowles (at home) of Chocolate.

 

His Spouse when she (Brimfull of Sense)

Doth want her due Benevolence,

And Babes of Grace would Propagate,

Is alwayes Sipping Chocolate.

 

The Roaring-Crew of Gallant-Ones

Whose Marrow Rotts within their Bones:

Their Bodyes quickly Regulate,

If once but Sous’d in Chocolate.

 

Young Heires that have more Land then Wit,

When once they doe but Tast of it,

Will rather spend their whole Estate,

Then weaned be from Chocolate.

 

The Nut-Browne-Lasses of the Land

Whom Nature vayl’d in Face and Hand,

Are quickly Beauties of High-Rate,

By one small Draught of Chocolate.

 

Besides, it saves the Moneys lost

Each day in Patches, which did cost

Them deare, untill of Late

They found this Heavenly Chocolate.

 

Nor need the Women longer grieve

Who spend their Oyle, yet not conceive,

For ’tis a Helpe-Immediate,

If such but Lick of Chocolate.

 

Consumptions too (be well assur’d)

Are no lesse soone then soundly cur’d:

(Excepting such as doe Relate

Unto the Purse) by Chocolate.

 

Nay more: It’s vertue is so much,

That if a Lady get a Touch,

Her griefe it will Extenuate,

If she but smell of Chocolate.

 

The Feeble-Man, whom Nature Tyes

To doe his Mistresse’s Drudgeries;

O how it will his minde Elate,

If shee allow him Chocolate!

 

’Twill make Old women Young and Fresh;

Create New-Motions of the Flesh,

And cause them long for you know what,

If they but Tast of Chocolate.

 

There’s ne’re a Common Counsell-Man,

Whose Life would Reach unto a Span,

Should he not Well-Affect the State,

And First and Last Drinke Chocolate.

 

Nor e’re a Citizen’s Chast wife,

That ever shall prolong her Life,

(Whilst open stands Her Posterne-Gate)

Unlesse she drinke of Chocolate.

 

Nor dost the Levite any Harme,

It keepeth his Devotion warme,

And eke the Hayre upon his Pate,

So long as he drinkes Chocolate.

 

Both High and Low, both Rich and Poore

My Lord, my Lady, and his ——

With all the Folkes at Billingsgate,

Bow, Bow your Hamms to Chocolate.