Flashと Flush, そして Frush の悪夢

今日は hot flash と hot flush がほぼ同義語という感じで出てきた。flash はカメラのフラッシュの由来の言葉で、短く強い発光が基本になっている意味。一方 flush は医学系の言葉で、顔などが赤く熱くなるという意味。ここまではすぐにマスターできる。
 
それから先が、私にとってはまったくの混沌である。トイレで水を流すことをフラッシュすると英語でいうが、これが flash に由来するようでいて、実は flush である。水で何かを動かすという意味があるのだろうか。
 
それから最後のとどめが 私が苦手な L と R である。frush というオブソリートの単語もあった。これもさまざまな意味があるが、カエルの意味のfrog もある。これはトイレの水とまったく同じじゃないですか(号泣)